ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
2890 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.
ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
5999 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.
ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
8999 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.
eredeti ár:
A termék ára Líra Könyv Zrt.-nél, ami nem tartalmaz online kedvezményt.
9950 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, akkor az adott boltban lévő ár az irányadó.
ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
5990 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.
Franz Werfel egyetlen pillanatra se tagadta meg zsidó múltját. Úgy élte át a történelmet is, saját lelki fejlődését is, hogy a kereszténység a zsidóság folytatása. Szerette saját zsidó múltját és szerette keresztény jelenét. A XX. század két nagyszerű hitvallását...
A gondviselés Lourdes-ba vezetett, amelynek csodáiról eddig csak egészen felületes tudomásom volt. Több hétig ebben a pyreneusi városkában rejtőzködtünk. Félelmetes idők voltak. De számomra egyúttal életem jelentős szakasza, mert akkor ismertem meg a kis Bernadette Soubirous...
Bár a regény címe Barbara, mégsem Barbaráról szól a regény, hanem a Barbara dada által nevelt Ferdinandról, aki katonacsaládba született, és özvegy ezredes apja mellett Barbara neveli. A regény a fiatal Ferdinandról szól, aki apja akaratának megfelelően lesz katonatiszt, és...
Az ügyésszé lett hajdani diák huszonöt esztendős érettségi találkozója napján összeakad volt osztálytársával, akit, úgy érzi, ő taszított arra az útra, amely a bűnhöz vezetett. Detektívregényszerűen izgalmas pszichológiai regény. (moly.hu)
Werfel családregényében a nemzedéki ellentétek egy hagyományőrző olasz polgárcsaládban testesülnek meg. Az apa zsarnoksága alól hat, "többé-kevésbé felnőtt" gyermeke: három fia és három lánya várja a szabadulást, amit apjuk anyagi csődje hoz meg. A várt szabadság azonban...
Kosztolányi másfajta fordító volt, mint ahogy korában értelmezték ezt a szót. Kortársai gyorsnak, könnyűkezűnek tartották, majdnem rögtönzőnek. Önkényesnek is. Mindezt elsősorban összevetésben mondták rá, mint a Nyugat nagy műfordító hármasának egyik tagjára; Babits és...
Ernst Sebastian, a kerületi törvényszék vizsgálóbírája elnyomta a még csak félig elszívott szivart. Hivatalos ténykedése közben nem dohányzott. És most még hátra van egy kihallgatás. Miután pedig az óramutató már a hatos számjegy felé haladt és a nap sugarai egyre...
A "Modern költők" első kiadása annak idején rövidesen elfogyott és már évek óta nem kapható könyvesboltokban. Főkép a közönség kívánságának teszek eleget, mikor ezt a verseskönyvet, melyből a háború előtti boldog magyarság megismerte a külföldi költőket, újra sajtó...
A "Modern költők" első kiadása annak idején rövidesen elfogyott és már évek óta nem kapható könyvesboltokban. Főkép a közönség kívánságának teszek eleget, mikor ezt a verseskönyvet, melyből a háború előtti boldog magyarság megismerte a külföldi költőket, újra sajtó...
AN ALMA MARIA MAHLER Unruh des Manns, Der ohne Gegenwarí zur Ferne süchtet, Von einem Spiegelbild zum andern flüchtet lm Lügentanz! Du führst die Spur Die selbstverworfene in deine Mitte, Und gibst dem glaubenlosen Schritte Einkehr, Gewifíheit und Natúr! Und siegreich zeugt Dein hehres Herz,...
ERSTES KAPITEL Domenico Pascarellas Sonntagsgesang Der Sonntag hat in jeder Stadt seine besondere Art, und nicht nur der Sonntag als solcher, sondern jeder Sonntag des Jahres und der Jahreszeit anders, und nicht nur in jeder Stadt, sondern in jedem Bezirk und Kirchsprengel verschieden. Den Sonntag...
IM PRÄTORIUM ZU JERUSALEMEine Halle im Palast des Herodesy der nun Sitzdes römischen Statthalters ist, wenn er zur Er-ledigung seiner Amtsgeschäfte und zu den wich-tigen Festen der Juden von Cäsarea in dieheilige Stadt kommt. Der Raum ist im Hinter-grund peristylartig durch Schlangensäulen...
Über dieses Buch Der Bogén der in diesen Band aufgenommenen Prosa spannt sich iveit. Der Leser findet hier die wohl berühm-teste Erzahlung des Dichters >Der Tod des KleinbürgersDie Hotel-treppe< oder in >Die Entfremdung< vom vorweggenomme-nen Erlebnis des Todes. Der Band enthált aus der...
Kosztolányi, a versfordító Kosztolányi másfajta fordító volt, mint ahogy korában értelmezték ezt a szót. Kortársai gyorsnak, könnyűkezűnek tartották, majdnem rögtönzőnek. Önkényesnek is. Mindezt elsősorban összevetésben mondták rá, mint a Nyugat nagy műfordító...
Részlet:
- Ezerszer köszönöm a jóságát, Madame, de azt hiszem, jobb, ha visszamegyek a szüleimhez ...
Madame Millet megijedt. Kettős> tokája remegett:
- Krisztus szerelméért, mondd, mit jelentsen, gyermekem? Nem érzed jól magad nálam?
- Nem, nem érzem itt jól magam - ismerte be...
ERSTES KAP I TEL
Der Untersuchungsrichter Landesgerichtsrat Doktor Ernst Sebastian tötete die erst halb ge-nossene Zigarre. Er pflegte wáhrend seiner Amts-handlungen nicbt zu rauchen. Ein Verhör war noch anzustellen. Da die Uhr schon auf sechs ging und die Sonnenstrahlen immer schiefer den...
Kosztolányi másfajta fordító volt, mint ahogy korában értelmezték ezt a szót. Kortársai gyorsnak, könnyűkezűnek tartották, majdnem rögtönzőnek. Önkényesnek is. Mindezt elsősorban összevetésben mondták rá, mint a Nyugat nagy műfordító hármasának egyik tagjára; Babits és...
Giuseppe Verdinek, a tizenkilencedik század egyik legnagyobb zeneszerzőjének életéből fölfedeztek egy ismeretlen epizódot. Verdi egyszer, barátainak és a nyilvánosságnak tudtán kívül, rövid időre Velencében járt. Abban a városban, ahol Wagner Richard tartózkodott... Egy...
A NÉMET FORMA Nincs európai irodalom, amelyet olyan nehéz rendszerezni, vagy akárcsak áttekinteni, mint a németet. A német szellem szétfolyó, sokértelmű fogalom, az egységes német forma fikció. Gondolkodók és költők metafizikai tájékozódásának pontjai korok, sőt gyakran...
Ernst Sebastian, a kerületi törvényszék vizsgálóbírája elnyomta a még csak félig elszívott szivart. Hivatalos ténykedése közben nem dohányzott. És most még hátra van egy kihallgatás. Miután pedig az óramutató már a hatos számjegy felé haladt és a nap sugarai egyre...
A NÉMET FORMA
Nincs európai irodalom, amelyet olyan nehéz rendszerezni, vagy akárcsak áttekinteni, mint a németet. A német szellem szétfolyó, sokértelmű fogalom, az egységes német «forma» fikció. Gondolkodók és költők metafizikai tájékozódásának pontjai korok, sőt...
cV^h>pac3Ksip-ah-jickmeans "very smal! young donkey" in Turkish and that is what she was.One burningly hot afternoon in Cyprus, in the island's hilly countryside, Rifat, grandson of the old Turkish Cypriot farmer, Arif Ali, came out into the field where Siyergar, the family donkey, had been grazing...
Részlet a könyvből:Teskeré- Hogy kerülök én ide?Gabriel Bagradian mormolta maga elé ezeket a szavakat, anélkül, hogy tudott volna róla. Nem is egy határozatlan kérdést akart velük kifejezni, hanem azt a bizonytalan, ünnepélyes csodálkozást, amely egész valójában eltöltötte....
IM PRÄTORIUM ZU JERUSALEMEine Halle im Palast des Herodesy der nun Sitzdes römischen Statthalters ist, wenn er zur Er-ledigung seiner Amtsgeschäfte und zu den wich-tigen Festen der Juden von Cäsarea in dieheilige Stadt kommt. Der Raum ist im Hinter-grund peristylartig durch Schlangensäulen...