eredeti ár:
A termék ára Líra Könyv Zrt.-nél, ami nem tartalmaz online kedvezményt.
3290 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, akkor az adott boltban lévő ár az irányadó.
ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
6995 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.
eredeti ár:
A termék ára Líra Könyv Zrt.-nél, ami nem tartalmaz online kedvezményt.
8510 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, akkor az adott boltban lévő ár az irányadó.
eredeti ár:
A termék ára Líra Könyv Zrt.-nél, ami nem tartalmaz online kedvezményt.
1990 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, akkor az adott boltban lévő ár az irányadó.
eredeti ár:
A termék ára Líra Könyv Zrt.-nél, ami nem tartalmaz online kedvezményt.
700 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, akkor az adott boltban lévő ár az irányadó.
ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
7990 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.
ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
1299 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.
Részlet a könyvből:Egy cukrászdában ismerkedtem meg vele, ha úgy tetszik? egy "teaszalón"-ban, vagyis olyan helyen, ahol teázni szokás; hogy nevén nevezzem a gyereket: olyan helyen, ahol five o'clock tea-t kap az ember.Ha már írásra fanyalodunk, legyünk pontosak.Aznap margot-t hívtam...
Guido da Veronát üldözi a siker. Nincs könyve 35,000 példányon alól, de egész sor írása van, amely közeljár a 200,000-hez. S ez csak olasz nyelven; viszont a legtöbb regénye 8-10 idegen nyelven is megjelent s mindenütt váratlan könyvpiaci sikereket aratott. A kritikusoknak persze...
Részlet:
Aznap este Passadonato Leonardo veszett rossz kedvében jött haza. Nem hitt ugyan még egészen benne, de közvetítőjének, Galleraninak intő szavai kihozták sodrából.
- Vigyázzon, Leonardo, - mondta neki - ez a Gilli főhadnagy címeres csirkefogó! Esküszöm magának, hogy...
Az uj olasz regényiró-nemzedék egyik legizmosabb sarja, nemcsak tehetség, hanem ami a modern írói életben talán fontosabb, mint valaha volt: siker dolgában is; de minthogy a nagyon iskolázott, nagyon olvasott és igényteljessé nevelt olvasóközönség a sikert nem adja olcsón - főleg...
Részlet a könyvből:Egy cukrászdában ismerkedtem meg vele, ha úgy tetszik? egy "teaszalón"-ban, vagyis olyan helyen, ahol teázni szokás; hogy nevén nevezzem a gyereket: olyan helyen, ahol five o'clock tea-t kap az ember.Ha már írásra fanyalodunk, legyünk pontosak.Aznap margot-t hívtam...
Részlet a könyvből:Fel akartam menni hozzád, Yvelise, hogy elhíjjalak : - Jöjj, menjünk el hazulról. A vallomás, amelyre készülök, megkívánja, hogy egész egyedül legyünk, nagyon soká egyedül, nem itt, sem egyebütt, hanem talán valami szokatlan helyen, amelyre mintha azért esne...
Részlet a könyvből:"Fel akartam menni hozzád, Yvelise, hogy elbújjalak : - Jöjj, menjünk el hazulról. A vallomás, amelyre készülök, megkívánja, hogy egész egyedül legyünk, nagyon soká egyedül, nem itt, sem egyebütt, hanem talán valami szokatlan helyen, amelyre mintha azért...
Részlet a könyvből:"El kell még mesélnem egy történetet. Ez lesz az utolsó, többet talán nem mesélek soha.Nem volt még ilyen sötét, ilyen szerelmes, ilyen zaklatott história a világon.Ne kérdezzék, kérem, hogy hol hallottam. Efféle kérdésekre nem mindig tud az ember...
San Sebastiano, 1912. szeptemberében.
Mind a mai napig - bevallom őszintén - Maria Cristina királyi városában, itt az isteni Atlanti-óceán partján, ezen a gyönyörű helyen, legjobban az az együgyű játék érdekelt, amelyet »trente et quarante« néven ismer minden ember.
De az...
Részlet a könyvből:
San Sebastiano, 1912. szeptemberében.
Mind a mai napig - bevallom őszintén - Maria Cristina királyi városában, itt az isteni Atlanti-Óceán partján, ezen a gyönyörű helyen, legjobban az az együgyű játék érdekelt, amelyet "trente et quarante" néven ismer...
Részlet a könyvből-:
Ne siessen annyira, kedves doktor úr!... Még csak tizenegy óra, alig hogy harangoztak. A többi bolond úgy is alszik már. Az egész Candalaór-tébolyda úgy horkol, mint egy kaszárnya. Nem maradhatna még egy kicsit új betegénél? Elszívunk egy jó havannát!...
Részlet a könyvből:
Maria Dora belépett a virágoskertre nyíló nagy üvegverandára, üdébb volt és sugárzóbb, mint a tavasz. Ezüsttálcát tartott a kezében, kávéscsészék voltak rajta - karjáról redőkben lógott le a hosszú színes abrosz, egy rózsa szárát harapdálta,...
Részlet a könyvből:"El kell még mesélnem egy történetet. Ez lesz az utolsó, többet talán nem mesélek soha.Nem volt még ilyen sötét, ilyen szerelmes, ilyen zaklatott história a világon.Ne kérdezzék, kérem, hogy hol hallottam. Efféle kérdésekre nem mindig tud az ember...
Részlet:Maria Dora belépett a virágoskertre nyíló nagy üvegverandára, üdébb volt és sugárzóbb, mint a tavasz. Ezüsttálcát tartott a kezében, - kávéscsészék voltak rajta - karjáról redőkben lógott le a hosszú színes abrosz, egy rózsa szárát harapdálta, amely húsos volt...
Részlet a kötetből:
"Ártatlanságát először egy áprilisi estén vesztette el, véletlenül, szinte sorsszerűen. ö is úgy járt, mint az a sok más szűz, akit a természet nem akar többé hajadonnak.
Tizennyolc éves lehetett akkoriban; szép volt, üde és nagyon szerette...
Részlet a könyvből:
Aznap este Passadonato Leonardo veszett rossz kedvében jött haza. Nem hitt ugyan még egészen benne, de közvetítőjének, Galleraninak intő szavai kihozták sodrából.
- Vigyázzon, Leonardo, - mondta neki - ez a Gilli főhadnagy címeres csirkefogó! Esküszöm...
Részlet a könyvből:"Fel akartam menni hozzád, Yvelise, hogy elbújjalak : - Jöjj, menjünk el hazulról. A vallomás, amelyre készülök, megkívánja, hogy egész egyedül legyünk, nagyon soká egyedül, nem itt, sem egyebütt, hanem talán valami szokatlan helyen, amelyre mintha azért...
Részlet a könyvből:
Aznap este Passadonato Leonardo veszett rossz kedvében jött haza. Nem hitt ugyan még egészen benne, de közvetítőjének, Galleraninak intő szavai kihozták sodrából.
- Vigyázzon, Leonardo, - mondta neki - ez a Gilli főhadnagy címeres csirkefogó! Esküszöm...
Részlet a könyvből:
"El kell még mesélnem egy történetet. Ez lesz az utolsó, többet talán nem mesélek soha.
Nem volt még ilyen sötét, ilyen szerelmes, ilyen zaklatott história a világon.
Ne kérdezzék, kérem, hogy hol hallottam. Efféle kérdésekre nem mindig tud az ember...
Részlet a könyvből:
Éltének első napjától az utolsóig del Ferrante Stefanót egyéb sem érte, mint balszerencse. Hemzseg a világ az effajta szürke áldozattól, aki lassú kálváriát jár és sohasem roppan egészen össze a keresztje súlyától.
Apját-anyját még kisgyermek...
Részlet a könyvből:"Egy cukrászdában ismerkedtem meg vele, ha úgy tetszik? egy "teaszalón"-ban, vagyis olyan helyen, ahol teázni szokás; hogy nevén nevezzem a gyereket: olyan helyen, ahol five o'clock tea-t kap az ember.Ha már írásra fanyalodunk, legyünk pontosak.Aznap margot-t...
Részlet a könyvből:"Egy cukrászdában ismerkedtem meg vele, ha úgy tetszik? egy "teaszalón"-ban, vagyis olyan helyen, ahol teázni szokás; hogy nevén nevezzem a gyereket: olyan helyen, ahol five o'clock tea-t kap az ember.Ha már írásra fanyalodunk, legyünk pontosak.Aznap margot-t...
Részlet a könyvből:
Éltének első napjától az utolsóig del Ferrante Stefanót egyéb sem érte, mint balszerencse. Hemzseg a világ az effajta szürke áldozattól, aki lassú kálváriát jár és sohasem roppan egészen össze a keresztje súlyától.
Apját-anyját még kisgyermek...
San Sebastiano, 1912. szeptemberében. Mind a mai napig - bevallom őszintén - Maria Cristina királyi városában, itt az isteni Atlanti-óceán partján, ezen a gyönyörű helyen, legjobban az az együgyű játék érdekelt, amelyet trente et quarante néven ismer minden ember. De az este...
Az uj olasz regényiró-nemzedék egyik legizmosabb sarja, nemcsak tehetség, hanem ami a modern irói életben talán fontosabb, mint valaha volt: siker dolgában is; de minthogy a nagyon iskolázott, nagyon olvasott és igényteljessé nevelt olvasóközönség a sikert nem adja olcsón - főleg...
Részlet a könyvből:
Aznap este Passadonato Leonardo veszett rossz kedvében jött haza. Nem hitt ugyan még egészen benne, de közvetítőjének, Galleraninak intő szavai kiházták sodrából.
- Vigyázzon, Leonardo, - mondta neki - ez a Gilli főhadnagy címeres csirkefogó! Esküszöm...
Részlet a könyvből:Egy cukrászdában ismerkedtem meg vele, ha úgy tetszik? egy "teaszalón"-ban, vagyis olyan helyen, ahol teázni szokás; hogy nevén nevezzem a gyereket: olyan helyen, ahol five o'clock tea-t kap az ember.Ha már írásra fanyalodunk, legyünk pontosak.Aznap margot-t hívtam...
Ártatlanságát először egy áprilisi estén vesztette el, véletlenül, szinte sorsszerűen. ö is úgy járt, mint az a sok más szűz, akit a természet nem akar többé hajadonnak.
Tizennyolc éves lehetett akkoriban; szép volt, üde és nagyon szerette magamagát. Annyira szerette...
Részlet a könyvből:
"El kell még mesélnem egy történetet. Ez lesz az utolsó, többet talán nem mesélek soha.
Nem volt még ilyen sötét, ilyen szerelmes, ilyen zaklatott história a világon.
Ne kérdezzék, kérem, hogy hol hallottam. Efféle kérdésekre nem mindig tud az ember...
Részlet a könyvből:
"El kell még mesélnem egy történetet. Ez lesz az utolsó, többet talán nem mesélek soha.
Nem volt még ilyen sötét, ilyen szerelmes, ilyen zaklatott história a világon.
Ne kérdezzék, kérem, hogy hol hallottam. Efféle kérdésekre nem mindig tud az ember...
Részlet a kötetből:
"Ártatlanságát először egy áprilisi estén vesztette el, véletlenül, szinte sorsszerűen. ö is úgy járt, mint az a sok más szűz, akit a természet nem akar többé hajadonnak.
Tizennyolc éves lehetett akkoriban; szép volt, üde és nagyon szerette...
Részlet a könyvből:
"El kell még mesélnem egy történetet. Ez lesz az utolsó, többet talán nem mesélek soha.
Nem volt még ilyen sötét, ilyen szerelmes, ilyen zaklatott história a világon.
Ne kérdezzék, kérem, hogy hol hallottam. Efféle kérdésekre nem mindig tud az ember...
Részlet a könyvből:
Éltének első napjától az utolsóig del Ferrante Stefanót egyéb sem érte, mint balszerencse. Hemzseg a világ az effajta szürke áldozattól, aki lassú kálváriát jár és sohasem roppan egészen össze a keresztje súlyától.
Apját-anyját még kisgyermek...
Részlet:Egy cukrászdában ismerkedtem meg vele, ha úgy tetszik? egy "teaszalón"-ban, vagyis olyan helyen, ahol teázni szokás; hogy nevén nevezzem a gyereket: olyan helyen, ahol five o'clock tea-t kap az ember.Ha már írásra fanyalodunk, legyünk pontosak.Aznap margot-t hívtam meg egy...
— Non se ne vada cosi presto, caro dottore! La torre del borgo ha suoiiato poco fa le undici. Ora che gli altri pazzi dormono, e il Manicomio di Gan-dalaör russa da capo a fondo come una grande ca-serma, chi le impedisce d'iiidugiarsi a fumare un buon slgaro Avana, discorrendo col suo ¦...
San Sebastiano, 1912. szeptemberében.
Mind a mai napig - bevallom őszintén - Maria Cristina királyi városában, itt az isteni Atlanti-óceán partján, ezen a gyönyörű helyen, legjobban az az együgyű játék érdekelt, amelyet »trente et quarante« néven ismer minden ember.
De az...